УНИЖЕННЫЕ ЖЕНЩИНЫ – ЯЗЫКОВАЯ НОРМА СОВРЕМЕННОСТИ?

Автор: | Декабрь 26, 2017

Феминистское движение, положившее начало борьбе женщин за свои права во всем мире, оказало огромное влияние на лексический состав современного английского языка.

За более чем 50-летнюю историю существования гендерных исследований в языке были достигнуты значительные результаты. Однако нерешенным остается вопрос о правомерности языковой дискриминации женщины и принижении ее роли в обществе. Наиболее ярко все социальные изменения отражаются в живом языке повседневного общения, т.е. в сленге, который на сегодняшний день понятен большей части населения США и, по словам В.Н. Телия, является хранилищем, транслятором и знаковым воплощением культуры в целом.

Рассмотрим ряд примеров, иллюстрирующих языковую дискриминацию представительниц слабого пола:

Принижение социального статуса женщины:

  1. сленгизм “chickможно перевести как «цыпочка», «цыпа», «телка», «детка», «чикса». В переводах слова на русский язык явно прослеживается сексуальный намек с оттенком пренебрежения;
  2. существительноеbabe переводится как «красотка», «малышка», «детка», «крошка» и употребляется в качестве обращения к сексапильной молодой женщине. В этом случае имеет место некоторое «обезличивание» той, к кому обращается представитель сильного пола, не желающий называть женщину по имени, а также демонстрирующий невысокий уровень общей культуры и образования;
  3. существительное bird переводится на русский язык как «сексапильная молодая женщина», «любовница», что подчеркивает пренебрежительное отношение со стороны мужчины к любой привлекательной женщине, в отношении которой у него вполне определенный интерес; однако ни на что большее, чем статус любовницы, данная женщина рассчитывать не может; сленгизм ladybird употребляется в аналогичном значении;
  4. существительное “broad” имеет следующие варианты передачи на русский язык: «девка», «феминистка», «телка», «баба», «бабенка», «шлюха», «шлюшка». Показателен перевод «феминистка», обладающий явно отрицательной коннотацией и демонстрирующий непринятие мужчинами стремления женщин к равноправию. Сленгизм “broad” также можно отнести к следующей группе примеров (группа II), где женское тело рассматривается как сексуальный объект.

    Отношение к женщине как к сексуальному объекту:

  5. сленгизм turtle используется для обозначения легкодоступной женщины, которая является для мужчины объектом удовлетворения сексуального желания;
  6. tail «классная телка», «булки», «задница». Данный сленгизм употребляется для демонстрации отношения к женщине только как к сексуально привлекательному «телу»; при этом мужчину интересует только конкретная его часть;
  7. существительное piece по смыслу связано со сленгизмом “tail” и может обозначать как отдельную часть тела женщины (имеется в виду пятая точка), так и все женское тело в целом («давалка», «горячая девочка», «горячая штучка», «телка»); в данном примере женщина также рассматривается как объект совокупления;
  8. chichi – «женская грудь, рассматриваемая как сексуальный объект»; в ряде случаев данный сленгизм используется в более широком смысле, обозначая тело сексуально привлекательной женщины.

Таким образом, в языковой практике на сегодняшний день продолжает оставаться «нормой» неравенство полов и снисходительное отношение к статусу представительниц слабого пола в современном обществе. Кроме того, очевидно отношение к женщине только как к объекту удовлетворения мужских потребностей в сексе. Данная тенденция будет сохраняться до тех пор, пока не произойдут кардинальные изменения в структуре самого общества и в мировоззрении его представителей (главным образом, мужчин).

 

Мария Шурупова

кандидат филологических наук, доцент


 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *