Как распознать мошенничество в заказах на перевод?

Автор: | Февраль 21, 2017

 


В последнее время мне довольно часто попадаются на глаза фальшивые объявления о заказах на перевод. К счастью, я была достаточно осторожна и не попалась на уловки мошенников. Но кому-то может повезти меньше. Именно поэтому я решила дать вам несколько советов о том, как распознать явный обман в заказах на перевод. Если из того, о чем я написала ниже, совпадают один-два пункта ─ это не обязательно обманщики, а если три-четыре и более ─ здесь уже явно что-то не так. Скорее всего, объявление, которым вы заинтересовались ─ дело рук мошенников.

1. Обратите внимание, кто именно подает объявление. Как правило, фальшивые объявления о работе размещают частные лица, а не компании, хотя бывают и исключения.

2. Адрес электронной почты. Имя почтового домена мошенников часто выглядит подозрительно, и сам адрес электронной почты также может вызывать сомнения.

3.Отсутствие контактной информации. Некоторые мошенники прилагают все усилия, чтобы их объявления выглядели как можно более убедительными. Несмотря на это, в большинстве случаев вы не сможете найти никаких контактных данных этого человека (или компании), кроме адреса электронной почты.

4. Уровень владения английским языком. Как правило, в объявлениях и в переписке обманщики допускают множество орфографических, грамматических и стилистических ошибок. Очень часто мошенники выдают себя за носителей английского языка. Это вызывает сомнения, поскольку уровень владения языком у них довольно низкий. Все это в целом выглядит очень и очень подозрительно.

5. Способы оплаты. У мошенников выбор вариантов невелик. Обманщики предлагают оплатить заказ либо банковским чеком, либо денежным переводом. На сегодняшний день установлено, что именно эти способы оплаты чаще всего используют мошенники всех мастей. Даже если вы попросите перевести деньги другим способом, например, через Paypal, банковским переводом и т. д., обманщики сообщат вам, что оплатить заказ могут либо банковским чеком, либо денежным переводом. Это сразу же должно насторожить вас.

6. Объем и срок заказа. Как правило, заказы достаточно крупные. Однако у вас будет достаточно времени для работы, поскольку мошенники установят удобные сроки сдачи проекта. Любому переводчику такой заказ может показаться выгодным и заманчивым, особенно с учетом того, о чем мы поговорим далее.

7. Стоимость перевода не имеет значения. Мошенники быстро согласятся на любую цену , при этом не будут даже пытаться снизить предложенную ставку. Участие в подобном проекте может показаться довольно заманчивым, но к таким предложениям следует относиться крайне осторожно. Принцип простой: если что-либо звучит слишком хорошо, чтобы оказаться правдой, то скорее всего, это ложь.

8. Обратите внимание на тему материала, который нужно перевести. Как правило, в таких текстах затрагиваются, помимо прочего, общемировые проблемы ─ терроризм, войны, расовая дискриминация. Автор объявления охотно расскажет вам, что переведенный материал будет использован в благородных целях: в борьбе против всемирного зла и исключительно в целях его окончательного искоренения. Этот социально-значимый проект должен привлечь ваше внимание, и вы с радостью согласитесь переводить предложенный материал. В таком проекте заинтересованы различные инвесторы, организации и институты, названия которых, разумеется, не упомянуты.

Я постаралась рассказать вам о наиболее распространенных уловках мошенников. Однако помните, что осторожность никогда не помешает. Некоторые мошенники могут быть очень настойчивыми и изобретательными, поэтому всегда проявляйте бдительность!


Перевод с английского
Переводчик: Фатима Эсенова (http://www.proz.com/profile/2304797)
Редактор: Дмитрий Громов

Оригинальный текст: http://www.proz.com/doc/3227
Автор оригинального текста: Таня Тонева (Болгария)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.