Архив рубрики: Курсы

КАК ВЫПУСКНИКИ КУРСА РАБОТАЮТ НАД ПЕРЕВОДЧЕСКИМ ПРОЕКТОМ

Главный вопрос, который волнует начинающих переводчиков, — где взять опыт, который требуют будущие работодатели и заказчики? Расскажу, как мы пытаемся справиться с этой проблемой в рамках наших курсов перевода. Уже больше месяца наша команда работает над большим проектом (перевод с английского на русский, тема — телекоммуникации, системы безопасности, цифровые сертификаты). Команда — это лучшие выпускники базового курса плюс… Читать далее »

Заказчик требует буквальный перевод — это нормально?

В очередной раз прислали заказ на перевод с таким вот сопроводительным текстом: As we are dealing with XXX company, it is very important that the translation is very literal — it is more important to have an exact translation than a nice style in this case. То есть перевод должен быть как можно более буквальным,… Читать далее »

Курс «Технический арсенал переводчика»

В рамках проекта Protranslation запускаем новый курс. Будем разбирать технические средства, которые обязаны (да-да, обязаны!) использовать в своей работе современные переводчики. Научим не бояться «нажать не ту кнопку». Будем говорить о сложных вещах простым языком. Подробная информация и предварительная запись здесь. Следите за публикациями. А здесь можно попасть к нам ВКонтакте. Удобно следить за новостями,… Читать далее »